Исправляйте типичные ошибки в произношении

Интерференция, или использование логики русского языка в английском языке является причиной многих ошибок русских студентов. Ошибки в произношении не являются исключением.

  1. Дифтонг [əu]
  2. Это двузвучие  является достаточно необычным для русскоязычных студентов, и в их речи  он часто превращается в русский звук [о]. Запомните  простое правило, которое поможет вам  не делать этой ошибки – в английских дифтонгах первый звук произносится выше и является более долгим, а второй звук произносится ниже и является укороченным, но присутствует всегда, даже в быстрой речи.

    Потренируйтесь произносить короткие слова-

    no, most, go

    photo – в этом слове два двузвучия [əu]

  3. Конечные звонкие согласные звуки
  4. В английском языке, в отличие от русского, конечные звонкие фонемы не оглушаются. Когда логика произношения русского языка переносится в английский язык, слова либо искажаются, либо принимают звучание совершенно других слов.

    Например, слово FOOD превращается в слово FOOT  при неправильном произношении конечного звука. Потяните немного гласный звук [u:] , который в слове FOOD является «длинным» (а в слове FOOT – «коротким»), и конечный звук [d] будет произноситься легко и без  напряжения.

  5.  [æ] или “лягушка”
  6. Заднеязычный или горловой звук, который лингвисты  называют лягушкой в кавычках, необычен для русскоязычных студентов, потому что в русском языке подобные фонемы отсутствуют. В классическом произношении в этом звуке слышатся звуки похожие на русские  а и э одновременно. В произношении этого звука участвуют мышцы горла, которые работают при полоскании горла. Попробуйте произнести  короткие слова -

    happy, map, cat

  7. of  и  off
  8. Эти два предлога произносятся по-разному. Запомните!

    of [ov]

    off [of]

  9. Альвеолярные фонемы  [t] [d]  [l] [ʤ] [ʧ]

    Непривычное положение языка во время произношения альвеолярных звуков  требует внимания и практики. При произношении вышеперечисленных звуков кончик языка прижимается к альвеолам- бугоркам за верхними зубами. Потренируйтесь-

    gem, very much, lift, take, date

  10. Краткие и долгие звуки

    В русском языке отсутствуют так называемые долгие и краткие гласные звуки, поэтому русскоязычные  студенты по привычке часто произносят долгие звуки как краткие. Такие слова превращаются в неузнаваемые формы   или в слова с другим значением.

    Например, звуки [i:] и [i]. Произносите первый звук на более высокой ноте и чуть дольше, а второй – более низко, кратко и энергично.

    leap –  lip

    tea –tip

    eat – it

  11. Произношение окончания -s/-es

[z]

[s]

[iz]

После гласных звуков и звонких согласных

После глухих согласных звуков

После «свистящих и шипящих»

boy-boys

play-plays

table-tables

plant-plants

lock-locks

leap-leaps

dress-dresses

watch-watches

touch-touches

Интонационные ошибки также часто выдают русскоязычных студентов, когда они говорят по-английски. Как эти ошибки  исправить и говорить с интонациями носителей языка? Есть только один способ – имитировать английскую речь, повторять и «пропевать» те интонации, которые присущи родной английской речи.